No exact translation found for صراع انتخابي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صراع انتخابي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mi padre y mi ex están en medio de una asquerosa lucha electoral.
    وادليّ وخليلي السابق . بخضم صراعٍ قبيح على الإنتخابات
  • En los países que salen de conflictos, las elecciones representan un desafío para las mujeres y les brindan oportunidades como candidatas y votantes.
    وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، تشكِّل الانتخابات تحديات وفرصا للنساء باعتبارهن مرشحات وناخِبات.
  • En los países que salen de conflictos, las elecciones presentan problemas y oportunidades para las mujeres como candidatas y votantes.
    وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، تشكِّل الانتخابات تحديات وفرصاً للنساء باعتبارهن مرشحات وناخِبات.
  • Insta a los Estados Miembros a que, al elegir a miembros del Comité de Organización en la Asamblea General, presten la debida consideración a la necesidad de que estén representados los países que hayan pasado por situaciones de recuperación después de un conflicto;
    تهيب بالدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب لتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع لدى انتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية في الجمعية العامة؛
  • Las realizadas en colaboración con la Unión Africana en Sierra Leona, Burundi y Liberia redujeron los conflictos y permitieron la iniciación de los esfuerzos de reconstrucción y consolidación de la paz, y durante el año pasado se celebraron exitosamente elecciones en esos países.
    وأدت العمليات التي نفذت بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في سيراليون وبوروندي وليبريا إلى الحد من الصراعات، وساعدت على بدء جهود التعمير وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وجرت الانتخابات بنجاح في هذه البلدان في العام الماضي.
  • Esta cooperación se sigue estrechando sobre la base de las prácticas óptimas derivadas de la experiencia sustantiva que las Naciones Unidas han adquirido en lo tocante a las elecciones después de los conflictos.
    والتحسن مستمر في هذا التعاون استنادا إلى أفضل الممارسات المستمدة من خبرة الأمم المتحدة التي أصبحت كبيرة في مجال إجراء الانتخابات بعد الصراع.
  • Las actividades que se realizarán guardan relación con: la alerta temprana; la diplomacia preventiva; el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos; la asistencia electoral; el apoyo sustantivo a los órganos normativos, como el Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios, el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y la función del Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio.
    وتتصل الأنشطة المزمع تنفيذها بما يلي: الإنذار المبكر؛ والدبلوماسية الوقائية؛ وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ والمساعدة الانتخابية؛ وتوفير الدعم الفني لأجهزة صنع السياسات، من قبيل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ ودور المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
  • La exclusión de las mujeres de las negociaciones oficiales tiene consecuencias importantes, ya que muchos de los procesos de reconstrucción después de los conflictos, como los procesos de reforma constitucional, electoral y judicial, de desarme, desmovilización y reintegración, y de reforma del sector de seguridad, se deciden entre las partes en la mesa de negociación de la paz.
    ويؤدي استبعاد المرأة من المفاوضات الرسمية إلى تشعبات هامة نظرا لأن الأطراف في محادثات السلام هي التي تقرر العديد من عمليات الإعمار في فترة ما بعد الصراع، مثل العمليات الدستورية والانتخابية والإصلاح القضائي، ونزع السلاح، والتسريح والإدماج وإصلاح قطاع الأمن.
  • La Organización también ha dejado de ser exclusivamente un foro internacional o un órgano mundial que principalmente presta servicios parlamentarios, administrativos y de conferencias en la Sede o en unos pocos principales lugares de destino. Se ha extendido de forma impresionante, y su mandato actual abarca: a) actividades políticas, tales como mantenimiento de la paz, consolidación de la paz, rehabilitación nacional después de los conflictos, vigilancia de elecciones; b) cooperación económica y técnica; c) apoyo a los derechos humanos y operaciones humanitarias; d) lucha contra la droga y el delito; y e) una gama de otras actividades diversas que tienen una influencia directa en la vida y en el bienestar de millones de personas en todo el mundo.
    كما أن المنظمة نفسها قد تغيَّرت، فبعد أن كانت تمثِّل مجرد محفل دولي أو هيئة عالمية توفِّر أساسا خدمات تداولية وإدارية وخدمات للمؤتمرات في المقر أو في بضعة مراكز عمل رئيسية، شهدت توسُّعا مذهلا بحيث أصبحت ولايتها اليوم تشمل: (أ) الأنشطة السياسية، مثل عمليات حفظ السلم، وبناء السلم، وإعادة التأهيل الوطني بعد انتهاء الصراعات، ورصد الانتخابات؛ و (ب) الأنشطة الاقتصادية وأنشطة التعاون التقني؛ و (ج) دعم حقوق الإنسان والعمليات الإنسانية؛ و (د) مكافحة الاتِّجار بالمخدرات والجريمة؛ و (هـ) طائفة من الأنشطة الأخرى المتنوعة التي لها تأثير مباشر على حياة ورفاه الملايين من الناس في شتى أنحاء العالم.
  • El personal de paz de las Naciones Unidas contribuye a la resolución de conflictos gracias a sus diversas y valiosas actuaciones: ayuda a estabilizar los frágiles acuerdos de paz y asiste en los procesos de transición política posteriores a conflictos como las elecciones organizadas en 2005 en el Afganistán, Burundi, Haití y Liberia y las próximas elecciones de la República Democrática del Congo; negocia en entornos inestables y lleva a cabo operaciones completas de desarme, como en la República Democrática del Congo y en Haití; asiste en la transición hacia la consolidación de la paz a largo plazo en países en que se han cumplido satisfactoriamente los mandatos de mantenimiento de la paz, como Sierra Leona y Timor-Leste; y se desenvuelve en entornos políticos cambiantes y complejos como los de Côte d'Ivoire y Kosovo.
    وتساهم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مساهمة نوعية واسعة النطاق في حل الصراعات: فهي تساعد في ترسيخ اتفاقات السلام الهشة، وتساعد في عمليات الانتقال السياسي في ظروف ما بعد الصراع، مثل الانتخابات التي أجريت في أفغانستان وبوروندي وهايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2005، وتقوم بإجراء مفاوضات في بيئة محفوفة بالخطر وتقوم بنزع سلاح المتحاربين بصورة شاملة، كما هو الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي، وتقوم بالمساعدة في الانتقال إلى مرحلة بناء السلام لأجل طويل في بلدان أُكملت فيها ولايات حفظ السلام بنجاح مثل سيراليون وتيمور ليشتي؛ وتستجيب لبيئة سياسية آخذة بالنشوء ومعقدة مثل كوت ديفوار.